Contes à rebours (ça arrive)
Le business étant archi calme pendant Diwali cela me laisse un peu plus de temps à consacrer à l'écriture. En avant première un petit extrait au chapitre Roméo et Juliette pour vous faire patienter avant sa sortie officielle pour Noël de "contes à rebours"
"....On voit bien qu'entre l’amour pépère de la mère et l’amour grisant de Roméo et Juliette il n’y pas grand chose en commun, et il est même dommageable que notre vocabulaire nous amalgame tout ça. Si ma mère m’aime (en me protégeant), Roméo ne peut pas aimer Juliette (en lui proposant le risque). Il faut donc un autre verbe qui remplacerait le verbe aimer et ses adverbes insultants (bien, beaucoup, passionnément, à la folie,…..) par un verbe à part entière. A court d’idée voilà que notre grande nation romantique bénéficie d’un nouveau mot hérité de la belle langue arabe aussi rayonnante que le fut sa civilisation : « KIFFER « .Ce verbe n’a rien d’une fabrication par le prisme du verlan , mais tout à voir avec le plaisir du moment présent d’après son étymologie arabe . Un verbe qui décrit le plaisir éphémère et unilatéral d’être totalement avec l’autre .Voilà nous y sommes. Enfin, un mot qui dégage notre bon vieux verbe aimer tout terrain encensé par nos églises, pour quelque chose qui sent d’avantage le souffre, ou plutôt l’herbe et le plaisir. Ce plaisir doit être totalement réciproque pour que la spirale du plaisir s’emballe :il faut non seulement que Roméo kiffe Juliette mais aussi que Juliette kiffe Roméo, Grand corps malade le sait bien et nous le chante admirablement aujourd’hui"
Commentaires